Veröffentlichungen: Artikel in Deutsch und Georgisch

Veröffentlichungen und Artikel über Georgien sind ein wichtiges Mittel, um Wissen über ein Land zu vermitteln. Sie können dazu beitragen, dass ein breiteres Publikum Zugang zu Informationen über das Land hat und dass das Verständnis zwischen den Menschen aus verschiedenen Ländern gefördert wird.

Eine Sprachbrücke zwischen Kulturen: Einblicke in die Welt der Literatur

Im Laufe der letzten Jahre habe ich verschiedene Artikel in Deutsch und Georgisch veröffentlicht. Meine Veröffentlichungen spiegeln meine breite Sprachkompetenz und mein Interesse an interkulturellem Austausch wider.

Hier ist ein Teil davon:

Januar 2008

Eigener Artikel über meinen Großvater Dimitri Kimeridze. Der Artikel ist in deutscher und georgischer Sprache erschienen. Er schildert die Suche nach den Spuren meines Großvaters, der im französischen Exel leidenschaftliche Gedichte über seine unerreichbare Heimat Georgien schrieb.

Der Artikel ist bei Spiegel-Online / Eines Tages erschienen. Sie können ihn gern hier lesen: Was suche in auf fremder Erde?

März 2008

Kölner Stadt-Anzeiger [Druckversion]: ins Deutsche übersetzter eigener Artikel «Auf den Spuren meines Großvaters»

März 2008

«Tschweni Mzerloba»: eigener Artikel «Auf den Spuren meines Großvaters» in georgischer Sprache

April 2008

«Kartuli» (erschien in Deutschland): eigener Artikel «Auf den Spuren meines Großvaters» in georgischer Sprache

Veröffentlichungen; Artikel in Kölner Stadt-Anzeiger

Kulturelle Verbindung: Übersetzungen ins Georgische

März 2007

«Tschweni Mzerloba»: Übersetzung der Kurzgeschichte «Pilze» von Thomas Berscheid. Ein Ehemann sucht Entspannung bei Sammeln von Pilzen am Niederrhein. Zu seinem Schrecken findet er eine skelettierte Leiche. Dann entdeckt ein einen Talisman, den diese Leiche um den Hals trug – und schmiedet einen heimtückischen Plan…

Veröffentlichungen; Die Niederrheingruppe

Februar 2008

«Tschweni Mzerloba» («Unsere Prosa», in Georgien erscheinende Literaturzeitschrift): Übersetzung der Kurzgeschichte «Die Rache ist süß» in georgischer Sprache.

Juni 2008

«Tschweni Mzerloba»: Übersetzung der Kurzgeschichte «Geraubte Jugend» von Thomas Berscheid. Ein Zivildienstleistender ärgert sich über einen alten Nazi, den er betreuen muss. Er schnüffelt in dessen Vergangenheit und entdeckt ein Kriegsverbrechen, an dem der alte Mann beteiligt war. Als er den Mann entführt und zur Rede stellt, reagiert der alte Mann vollkommen anders als erwartet…